Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) lengua de destino (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: lengua de destino


Is in goldstandard

1
paper CO_Íkalatxt189 - : Sin embargo, al comparar el siguiente fragmento, se evidencia una inconsistencia de tipo ortográfico que resulta innecesaria para la lengua de destino y no se explica por qué razón la traductora optó por introducir errores que no existían en el original:

2
paper PE_Lexistxt32 - : Las anotaciones de Avendaño sobre la actividad del traductor son iluminadoras, en tanto no se le escapa que una expresión tan simple y cotidiana como el saludo encuentra en distintas lenguas realizaciones diferentes que coinciden solamente en el significado que les otorga la situación comunicativa, pero que no coinciden en su forma lingüística. Dicho significado situacional, que Avendaño intenta explicar, se presenta con claridad en la expresión "como si uno dijera", a través de la cual intenta hacer comprensible el sentido de una situación a un receptor hablante de otra lengua situado en otro contexto. En Lucio V. Mansilla se cuelan también reflexiones sobre la tarea —él la llama arte— que un lenguaraz debe llevar a cabo al traducir contenidos que son específicos de una cultura y no encuentran una equivalencia directa en la lengua de destino:

Evaluando al candidato lengua de destino:



lengua de destino
Lengua:
Frec: 14
Docs: 8
Nombre propio: / 14 = 0%
Coocurrencias con glosario:
Puntaje: 0.204 = ( + (1+0) / (1+3.90689059560852)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)